Articles
Publish DITA the Easy Way
The quest for an alternative way to publish PDF from DITA lead to the creation of Conversa DITA
Publisher.
This article explains the reasoning behind the new development.
Organizing Your DITA Files
Avoid the most common problems related to file management and DITA.
Get the basic
tips for better organizing your files if you need to deal with multilingual DITA projects.
Selecting a Translation Tool for DITA
DITA is a special XML vocabulary that not all translation tools can handle. Learn the details you should keep in mind when localizing your DITA files if you want good translations.
Using XLIFF to Translate DITA
This article explores the procedure suggested by the DITA Adoption Technical Committee at OASIS for translating DITA projects using the XLIFF standard also produced by OASIS.
Best Practice for Leveraging Legacy Memory when Migrating to DITA
This article provides the recommendations prepared by the DITA Translation Subcommittee for reusing existing memories.
Related Articles
DITA and XLIFF
Open Standards Matter
Comments about the relevance of Open Standards, with emphasis on DITA and XLIFF.
Read...Use XLIFF to Translate DITA Projects
An introduction to the advantages of translating DITA (Darwin Information Typing Architecture) projects using XLIFF as intermediate vocabulary
Original article contributed by Rodolfo M. Raya to the DITA Adoption TC at OASIS. The White Paper produced by the DITA Adoption TC is available in PDF format from OASIS.
Read...Glossary Management
Introduction to GlossML
This article presents Glossary Markup Language (GlossML), an open XML vocabulary specially designed to facilitate the exchange of glossaries.
Read...Open Standards
DITA Darwin Information Typing Architecture
The purpose of the OASIS DITA Technical Committee (TC) is to define and maintain the Darwin Information Typing Architecture (DITA) and to promote the use of the architecture for creating standard information types and domain-specific markup vocabularies.
DITA is specializable, which allows for the introduction of specific semantics for specific purposes without increasing the size of other DTDs, and which allows the inheritance of shared design and behavior and interchangeability with unspecialized content.
DITA TC page at OASISXLIFF XML Localisation Interchange File Format
The purpose of the OASIS XLIFF TC is to define, through extensible XML vocabularies, and promote the adoption of, a specification for the interchange of localisable software and document based objects and related metadata.
XLIFF defines a standard but extensible vocabulary that captures relevant metadata for any point in the lifecycle which can be exchanged between a variety of commercial and open-source tools.
XLIFF TC page at OASISXML in Localization
XML in Localisation is a series of three articles written for IBM developerWorks between 2004 and 2005. The updated versions of those articles, listed below, are hosted at Maxprograms.
A practical analysis
First article in a series that focuses on the most common XML formats used in the localisation industry. It shows you how important XML is becoming in multilingual document exchange.
Read...Use XLIFF to translate documents
A step-by-step guide to translating multilingual documents using XLIFF as an intermediary file format.
Read...Reuse translations with TM and TMX
Demystifies TM technology and explains how Translation Memory eXchange (TMX) helps you to achieve independence from translation tool vendors.
Read...